小龙门百年“福”字院重获新生 | CCDI卝智室内设计

Xiaolongmen village hundred years of  "fu" word courtyard reborn / CCDI GW Design

 

“在地主义”的乡村实践是对传统民居现代化的探索,以发展的眼光展示其自身独特性,希望将民居建筑融入周边环境,取材亦来自于当地的实践方法。

 

The rural practice of “localism” is the exploration of the modernization of traditional dwellings and Show its own uniqueness in the eyes of development. It hopes to integrate residential buildings into the surrounding environment and draw materials from local practices.

 

当下乡村的发展已呈现多样化,2017年十九大报告提出了乡村振兴战略,中国开始规模化的乡村建设工作,并逐渐成为现代化发展的主流。艺术家、设计师们也上山下乡展开深入的实地研究工作,以艺术介入乡村,以文化驱动发展。

 

At present, the development of rural areas has been diversified. The report of the 19th national congress of the CPC in 2017 put forward the strategy of rural revitalization. Artists and designers also went to the countryside to carry out in-depth field research, to intervene in the countryside with art and to drive the development with culture.

 

近年逐渐“空心村”的小龙门村也展开了村落规划发展工作。如何将老宅的更新改造与当地村落风貌融为一体,如何挽救逐渐消失的乡村文化成为这次实践的契机和出发点。

 

In recent years, xiaolongmen village, which has gradually become a "hollow village", has also carried out village planning and development. How to integrate the renovation of the old house with the local village style and how to save the disappearing rural culture become the turning point and starting point of this practice.

 

| 项目区位--京西高地

| Project location –Highlands in the west of Beijing

 

项目坐落于京西门头沟区清水镇小龙门村,为北京最西村落,在《齐家司志略》中始见“小龙门”村名。村落平均海拔1300米,紧邻109国道,村落与山体沿道路两侧分布,山体多密林高植,呈现着小龙门的四季变幻。

 

The project is located in Xiaolongmen Village, Qingshui Town, Mentougou District, Beijing Province. It's the westernmost village in Beijing. In the book "Qijia Sizhi" , first to see the "Xiaolongmen" village name. The average elevation of the village is 1300 meters. It's next to State Road 109. Villages and mountains are distributed along both sides of the road, and the mountains are densely forested, showing the four seasons of the village.

 

小龙门上山路途,the road up to the mountain of Xiaolongmen Village  ©李秩宇

 

京西四合院多依山而建,受山地地形影响产生两种四合院的变形,此次改造的福字院便是其中一种形制,基地依靠山地错层关系,形成了错层式两进制院落。

 

The Siheyuan of Beijing West were built by the mountains, Influenced by the mountainous terrain, two kinds of courtyard deformation were produced. The reformed fuzi courtyard is one of the forms.

 

小龙门村落鸟瞰,Aerial view of the Xiaolongmen village  ©张浩然

 

| 改造前原貌

| Original appearance

 

福字院原宅基地面积224m2,共10间房屋。进入古宅的前奏,是在胡同游走中于巷道尽端映入眼帘的百年"福"字,据记载此门楼已有400余年年的历史,历经沧桑得以传承保留。

 

The former residential area of fuzi courtyard is 224m2, with a total of 10 houses. The prelude to entering the ancient house is the century-old word "fu" that comes into view at the end of the alley when walking in the hutong. It is recorded that this gate building has a history of more than 400 years and has been inherited and preserved after many vicissitudes.

 

四百余年历史的“福”字门楼,More than 400 years of history gatehouse ©李振兴

 

老宅入户后的一进院为一座独立棚屋,近年一直作为杂物间使用。二进院的建筑在80年代后经过一次简易改造,以石膏板和瓷砖为材料,加以塑钢门窗,基本破坏了其原有古宅的韵味,与保留的门楼气质也难以融合。

 

The first courtyard after entering is an independent shed, which has been used as a utility room in recent years. The houses in second courtyard underwent a simple renovation in the 1980s, Made of gypsum board and ceramic tile, with steel doors and windows, Basically destroyed the lasting appeal of its original ancient house, with the temperament of the gate building that preserves also difficult confluence.


其改造状况也是乡村盲目城镇化发展的缩影,因此,如何传承当地的地域特色和文化特质成为我们此次改造设计探索的重点。

 

This renovation is also the epitome of blind urbanization development in rural areas,Therefore, how to inherit the local regional characteristics and cultural characteristics become the focus of our exploration in the transformation design.

 

改造前现状,失去老宅气质, before the reform,lost the house quality  © 李振兴
 

| 设计逻辑及特点--重构焕新颜

| Design logic and features -- reconstruction and renewal

 


基于以上逻辑和对建筑空间及材料的感知,加以我们对客群的实践性理解,设计将整栋院落的结构重建与功能重组。整体格局在原建筑基础上将十间卧室重组为四间卧室、一间餐厅和一间多功能室。

 

Based on the above logic and perception of architectural space and materials, and our practical understanding of customer groups, the design reconstructs the structure and functions of the whole courtyard. The overall layout reorganizes ten bedrooms into four bedrooms, a dining room and a multi-purpose room on the basis of the original building.

 

院落轴测,Axonometrical drawing of the courtyard

 

空间平面图,Interior plan

 

一进院原棚屋改造为多功能室,并利用现场的地势高差,在北房下挖出酒窖空间,在西房下挖出卫生间及布草间空间;原二进院北房和东西厢房的整体格局依然保留,南房的卧室被改造规整为通长的餐厅,通过餐厅再进入宽敞的后院。

 

The original hut of the first courtyard was transformed into a multi-function room. And make use of the site elevation difference to dig out the cellar space under the north room, the bathroom and linen space under the worth room; The original second courtyard of north room and the east and west wing of the overall pattern is still retained, the bedroom of the south room was transformed into a full-length dining room, through which access was redirected to the spacious backyard.

 

一二进院剖面,高差关系清晰可见, Section analysis of the courtyard,clearly height difference

 

| 空间设计--空间序列

| Space design -- Spatial sequence

 

设计尊重其原有空间序列感,从巷道开始,层层入户入院入房,在重点的空间转折处以不同的空间材质、照明等手法强化了心理感受。

 

The design respects its original sense of spatial sequence. Starting from the roadway, it enters the house from the gate to the yard. At the spatial turning point in the focus of different space materials, lighting and other techniques to strengthen the psychological feelings.

 

巷道与福字门楼,The roadway and the gatehouse  ©鲁飞

 

多功能室的植入成为整个四合院的前序空间和激活点。既可作为入户后的停留缓冲空间,日常又可作为公共活动区,让大家“聚”在一起,品一壶茶,赏一幅画,看一场电影,畅饮一壶酒。

 

The placement of the multifunctional room becomes the preordering space and activation point of the whole quadrangle. It can be used as the buffer space after entering the house. And it can also be used as the common activity area, so that everyone can "gather" together to enjoy a pot of tea, appreciate a painting, watch a movie and drink a pot of wine.

 

多功能厅, Function room  ©鲁飞

 

多功能厅酒窖空间,Function room and cellar space  © 鲁飞

 

拾级而上,进入二进院落,北房和东西厢房共4间卧室,设计将建筑改造为老宅原始的砖木结构,北房比东西厢房略高。庭院以木栈道围合一圈形成“回”字行过道串联各空间,中心点缀以当地的砂石绿植,将人的活动在此范围内软性隔开,而顺势引到餐厅及后院公区。

 

Go up to the stairs, into the second courtyard, The north room and east and west wing a total of four bedrooms. The design transforms the building into the original brick and wood structure of the old house. The north room is slightly higher than the east and west wing. The courtyard is surrounded by a wooden trestle to form a circle of "HUI" corridor connecting the Spaces, and the center is decorated with local gravel and green plants , to separate the activities of people in this area, and lead to the restaurant and the common area in the backyard.

 

二进院落舒适的空间尺度,Comfortable space scale of the second courtyard  ©鲁飞

 

精心设计的院落夜景间接照明,Night view of indirect lighting of the courtyard ©鲁飞

 

室内空间可见屋面古朴的木梁重新作为房梁的承重结构,所有天花木制结构老宅原拆原建的梁木再利用;墙面以粗糙的肌理饰面。空间整体恢复老宅的古朴气质,意在焕发入住者对空间本源特质的美好体验。

 

The interior space can be seen that the wooden beams of the primitive roof are used again as the load-bearing structure of the beams, all these ceiling wooden structure old house original demolition original timber reuse. And the walls use the rough texture finish. The space overall restores the ancient and simple temperament of the old house, with the intention of coruscating the good experience of the original characteristics of the space.

 

北房东屋亲子房,North east family room ©鲁飞

 

北房门厅与西屋关系,The relationship of the hall and the north west room ©鲁飞

 

东厢房,East room  ©鲁飞

 

西厢房,West room  ©鲁飞

 

餐厅是人们公共活动的主要使用空间,在设计中以人的行为活动考虑动线设计和空间营造。设计将餐厅与后院作为整体考虑,将相连的门改为折叠门,当门全部打开,餐厅与后院相互渗透,形成了宽敞的聚会活动空间。

 

The restaurant is the main use space of people's public activities. In the design, dynamic line design and space construction are considered with people's behavior activities. The design considers the restaurant and the backyard as a whole, and changes the connected door into a folding door. When the door is fully opened, the restaurant and the backyard permeate each other, forming a spacious space for party activities.

 

餐厅与前院空间,Restaurant and front yard space  ©鲁飞

 

餐厅与后院空间关系互相渗透,The spatial relationship between restaurant and backyard space ©鲁飞

 

对老宅的设计改造一直以空间结构的在地性、材料的在地性为原则,让老宅更好的融合在村落整体风貌中。

 

The design and transformation of the old house have always been based on the principle of local spatial structure and material, so that the house can be better integrated into the overall style of the village.

 

施工过程照片,Construction process photo ©陈金霞

 

室内设计的细节之处体现着设计师的用心,悬挂的装饰画都是设计师精心拍摄的艺术作品,是对小龙门村落场景的记忆;手作的石槽台盆,更彰显出手作匠人的坚韧精神。

 

The details of the design reflect the designer's intentions, the decorative paintings hanging in the interior are works of art meticulously shot by designers, which are memories of xiaolongmen village scenes. The stone trough basin also reveal the fortitude of the craftsman.

 

手作石槽台盆,Stone trough basin hand made ©李秩宇

 

餐厅悬挂的装饰灯、床头的枯枝、房间的木墩,这些软装多取自于小龙门山上的原始材料,充分体现其在地性。

 

The lamp of dining-room suspension, the dry branch of the head of the bed, the wooden pier of the adornment, these soft outfit come from the original material of xiaolongmen mountain, reflect its adequately in the ground sex.

 

小龙门当地的枯木干枝和老物件,The dry branch and old ornaments of the village  ©李秩宇

 

| 设计感悟

| design perception

 

项目在二零一九年底完成竣工并投入使用,在当下民宿改造的浪潮中,此次老宅改造更多的是对当地村民质朴生活和当下生活品质需求的探索。设计将老宅现有的空间布局与乡村文化元素融合,将浓浓乡情表达的更加强烈。

 

The project completed and put into use by the end of 2019. In the current wave of homestay renovation, the renovation of the old house is more about the exploration of the simple life of the local villagers and the demand for the current quality of life. The design integrates the existing spatial layout of the old house with the elements of rural culture to express the strong rural feeling more strongly.

 

现场旧物拾遗   Old staff on site  ©李秩宇

 

此次改造的福字院为村落2#院,是后续10个院落改造设计的排头兵。后续展开的一系列建筑群落改造以相同的改造逻辑,不同的主题和设计手法来表达阐述,以满足乡村不同活动体验的需求。

 

This transformation of the fuzi courtyard for village 2# courtyard, is the subsequent 10 courtyard transformation design spearhead. A series of subsequent transformations of architectural communities are illustrated by the same transformation logic, different themes and design techniques, to meet the needs of different activity experiences in the countryside.

 

村落十个院落改造分布图   Ten house reconstruction of the village

 

不同院落改造主题示意,Different courtyard subject

 

此次对小龙门村的老宅系列改造是乡村“在地化”的实践,希望将小龙门村打造为具有标杆性的京西第一村,旨在更好的实现乡村共生。这是对当下乡村更新发展方式的思考,更是对未来更多乡村普适化道路的探索。

 

The reconstruction of the old house series of xiaolongmen village is the practice of village "Localism", hope to build xiaolongmen village into a benchmarking No.1 village in the west of Beijing, aiming at achieving better rural symbiosis. This is a reflection on the current mode of rural renewal and development, but also the exploration of more rural universal road in the future.

 

项目名称:小龙门村百年“福”字院重获新生

项目类型:古建筑改造项目

地点:北京市/门头沟/清水镇/小龙门村项目

面积:224平方米

设计时间:2018年6月

项目时间:2018/06 -2019/12

设计单位:CCDI悉地国际

项目主持人:李秩宇

EPC管理:杨彦玲

设计团队:崔迪娜 陈金霞 张新雨 王欢 马一鸣 李振兴

结构团队:詹延杰

甲方单位:朗诗乡居

摄影师:鲁飞团队

航拍摄像:张浩然团队

撰稿人:陈金霞

设计联系:GWdesign@yeah.net

 

Name Of The Project:Xiaolongmen village hundred years of  "fu" word courtyard reborn

Project type: Renovation project of ancient buildings

Location:Xiaolongmen village/Qingshui town/ Mentougou District/ Beijing province

Design Area: 224㎡

Design Time:2018/06

Project Time: 2018/06- 2019/12

Corporation:CCDI GW Design

Project Manager: Li Zhiyu

EPC Manager : Yang Yanling

Design team:Cui Dina, Chen Jinxia, Zhang Xinyu, Wanghuan, Ma Yiming, Li Zhenxing

Structure team:Zhan Yanjie

Clients: Langshixiangju

Photographer:Lu Fei

Aerial camera: Zhang Haoran

Writer: Chen Jinxia

Design Contact: GWdesign@yeah.net

分享到