展览与教学的再连接,一场艺术与人文的交叠

Inheritance and Innovation, New Communal Hub in Serene Quadrangle

 

AG汇创为香港中文大学设计的艺术博物馆扩充项目——“艺文阁”方案在国际竞赛中进入最终角逐。设计方案旨在将艺术融入中大的知识生活,并通过策展空间、艺文教室、公共开放空间和自然景观的相遇,打造出一个富有中大历史和情感的艺术旅程。

 

AG is one of the finalists for concept design of Art Pavilion in CUHK. The mission of the Art Pavilion is to integrate art into the intellectual life of CUHK. We design the Art Pavilion as an unfolding spatial journey of art encountered by the natural sceneries, exhibits, classrooms, communal encountering along. 

 

 

艺术与人文的结合 Art Pavilion

艺文阁的使命是将艺术融入中大的知识生活。新的艺术展览馆将成為整个艺术博物馆群的重要一环,是专门为跨界教学的新平台,使博物馆工作与学校课程相结合。故此,设计遵循将新建筑体量与博物馆群充分融为一体的概念,将画廊转变为课堂,不仅让学生可以在日常接触到原创艺术作品,也更好的促进了艺术创作、策展、教学和学习等工作的进行。新设的艺术展览馆与现有画廊的无缝连接,创造了一个可扩展、有凝聚力的旅程,同时也为未来教学楼扩展预留链接,使其成为百万大道旁的艺术与人文结合的场所。

 

The new Art Pavilion is part of the greater whole Art Museum Cluster. It is new place setting specifically designed for the pilot cross-disciplinary co-teaching program to align museum work with school curriculum, transform galleries into classroom and engage students with original artworks, promote art-making, curating, teaching and learning. The design seamlessly connected to the existing galleries to create an expanded and cohesive journey, yet set a potential link to the future extension of the Teaching Building to become an Art & Intellectual Hub along the University Mall.

 

 

连接性和可通达性  Connectivity & Accessibility

艺文阁与艺术博物馆在不同楼层创造了多个接入点,将百万大道与大学道紧密地连接起来,设计不仅提供了无障碍通道(BFA),也為校园规划了一个全新的学习旅程。同时设计沿着大学道提供了一个景观通廊,将学生从文化广场通过艺术展馆引到艺术博物馆与主校园的其他地方,从而建立起的一种微妙且连续的视觉关系。

 

The new Art Pavilion synergistically connects with Art Museum to create multiple access points on various levels at University Mall  & University Avenue to enhance publicity. The new Art Pavilion also serves as part of the whole journey as well as a Campus Public Connector and Barrier Free Access (BFA) between University Mall & University Avenue for enhanced campus connectivity and accessibility. The design provides a landscape ramp along University Avenue to Cultural Plaza, directly lead public to the Art Museum or University Mall though the Art Pavilion. 

 

 

策展空间vs自由空间   Curated Space vs Free Space

艺文阁在功能划分上分为策展空间和自由空间。其中策展空间包括博物馆级展览厅和艺文教室;自由空间包括咖啡厅、艺术家工作室、工作空间和开放式活动的多功能平台。位於上方的策展空间作为整体的建筑形态,悬浮在一个开放和质朴的自由空间之上,且自然地接合到景观斜坡之上,在与百万大道上的建筑群形成呼应的同时呈现出一种富有动态的视觉张力与完整的空间序列。

 

We classified the Art Pavilion functions as two types of spaces, Curated Space & Free Space.Curated Space includes museum grade exhibition galleries cum teaching classrooms.Free Space includes cafe, artist studio, workshop, open terrace and public circulation.On the upper datum, Curated Space is expressed as a timeless and monolithic mass, echoing with the timeless University Mall building clusters, hovering on top of the Free Space which is more open and rustic, naturally anchoring to the landscape slope on the lower datum.  

 

 

灵活性和公共性   Flexibility vs Publicity

在空间设计上,为了促进跨界教学的计划,同时间也可以让更多的学生参与到艺术当中,我们通过模块化的空间规划、天花轨道系统,设计出可灵活多变的展览空间,让展览空间可以随现场功能需求变成各种大小和分区形式的展示空间或教室。在为了进一步让游客和公众融入校园日常的生活,设计策略整合了一系列丰富而多样的参观体验,以自由空间通过景观通廊、开放平台及连接文化广场和百万大道的大台阶规划出不同的公共空间,如咖啡室和艺术家驻场工作室,在促进了非正式的互动、展示和交流活动的同时也承载了人与人和人与艺术之间意想不到的相遇。

 

Coherent and align with the mission of the Art Pavilion to promote pilot co-teaching program and engage greater public with art. We design the Curated Space with maximized flexibility and changeability with modular spatial planning and ceiling track and partition system. So the Curated Space can be easily turned into galleries or classroom in various sizes and zoning format. To further engage with the visitors and public from everyday life of the campus, Free Space promotes informal interaction, unexpected encountering and communal events by planning the cafe and artist in residence workshop and studio along the public path, open terrace and grand steps linking Cultural Plaza and University Mall. 

 

 

空间语境下的对话    Spatial Dialogue with the Greater Context

位于百万大道和大学道之间的艺文阁微妙地与斜坡上的景观结合,一半的建筑体量与坡地融合,三层的展览空间悬在上方,展览空间以整体的体量与建筑群呼应,其形态和窗户小心地与周边场地和景观进行着视觉对话。从地面开始,它以一个视觉上的开放,朝向文化广场的LED展示,在做艺术活动推广使用的同时也创造了一种空间语境下的诗意对话。在沿着连接桥到达阳台和电梯的大堂,视觉轴线将山上的绿色景观尽收眼底,于顶层的阳台远眺马鞍山全景以及回望中国文化研究所和百万大道。虽然展馆的规模不大,但是在当中通过景观、视觉轴线和自然日光注入和带领,却使其成為一个富有中大历史和情感的艺术旅程,与校园环境产生空间对话。 

 

Situated between University Mall and Avenue the Art Pavilion maintains a subtle profile in the landscape, nearly half is merged with landscape slope, with 3 levels of Curated Space hovering above. The Curated Space, expressed in a monolithic massing echo with the building clusters yet its form and perforation is reflecting the interior journey to create visual dialogue with the site axis. From the ground up, it has a visual opening and LED integrated wall facing towards the Cultural Plaza to create dialogue and for art event promotion use. Balcony along the connecting bridge and lift lobby provide a glimpse of greenery towards the mountain. Terrace on the top floor embrace the panoramic view towards Ma On Shan as well as a chance to glimpse back towards the ICS and University Mall at the end of the art journey. Although the pavilion is small in scale, visitors are guided through a historical and emotional journey, characterized by views, axis, and infusion of natural daylight in order to relate oneself to the greater whole campus context.  

 

 

邂逅奇妙旅程  Unfolding Journey for Unexpected Encountering

我们设计的艺术展馆,不单是传统的多功能展室组成的白盒子博物馆,而是一个由自然景观、展品、教室、公共空间相遇而形成的展开的艺术空间之旅。这段旅程与现有的画廊连接,极大的扩展和丰富了整个参观路线。作为专门为罗桂祥艺文阁而设计的艺术人文场所,它就像一幅展开的中国画,我们称之为“黄盒子博物馆”。

 

Instead of a traditional White Box museum of compartmented exhibition rooms, we design the Art Pavilion as an unfolding spatial journey of art encountered by the natural sceneries, exhibits, classrooms, communal encountering along. The path can be operated by itself but also can be linked with existing galleries to extend and enrich the entire visiting routes. We call it Yellow Box museum, like an unfolded Chinese painting, an authentic spatial design specifically for Lo Kwee Seong Art and Culture Pavilion. 

 

项目名称/ project name:香港中文大学艺文阁(竞赛项目)/ The Chinese University of Hong Kong Art Pavilion

设计方/ Design:香港汇创国际建筑设计有限公司/Atelier Global Ltd.

公司网站 / Website:http://www.atelier-global.com

联系邮箱/contact e-mail:atelier-global@foxmail.com

项目设计 & 完成年份 / Design year & Completion Year:2019

主创及设计团队 / Leader designer & Team:吕达文、蔡晖、罗晋伟、黄志强、何雅皓、黄丽云、董凯琪 /  Frankie Lui、Larry Tsoi、 Justin Law、Will Huang、Michelle He、Liyun Huang、Cage Tung

项目地址 / Project location:中国 · 香港 / Hong Kong, China

建筑面积 / Gross Built Area (square meters):3300平方米  /  3300 m²

合作方 / Clients:香港中文大学校园发展处 / THE CHINESE UNIVERSITY OF HONG KONG Campus Development Office

分享到